Автозапчасти по Украине  

Вернуться   Автозапчасти по Украине > Неавтомобильные темы > Трёп

Трёп Общение без границ. Болтаем на любые темы, спорим о чём угодно и с кем угодно, устраиваем разборки, но не забываем о взаимоуважении.

Ответ
 
LinkBack Опции темы Опции просмотра
Старый 24.06.2024, 13:16   #1 (permalink)
Senior Member
 
Регистрация: 15.08.2022
Сообщений: 373
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказали 'Спасибо' за это сообщение. :
0 за это сообщение
0 Всего
По умолчанию Нотариальный перевод

Мне нужно перевести и нотариально заверить документы для представления в иностранное учебное заведение. Это мой первый опыт, и я немного потерян в деталях. Какие документы обычно требуют нотариального перевода? Какие основные этапы этого процесса и на что особенно стоит обратить внимание, чтобы избежать ошибок и задержек?
kinkong82 вне форума  
Сказали 'Спасибо' за это сообщение.
Ответить с цитированием
Старый 24.06.2024, 15:21   #2 (permalink)
Senior Member
 
Регистрация: 11.06.2022
Сообщений: 379
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказали 'Спасибо' за это сообщение. :
0 за это сообщение
1 Всего
По умолчанию

Нотариальный перевод документов - это важный процесс, требующий точности и внимания к деталям. Основные документы, которые часто требуют такого рода перевода, включают юридические документы, свидетельства о рождении, браке, образовательные сертификаты и юридические соглашения. Процесс включает перевод документа переводчиком, который затем заверяется нотариусом. Важно, чтобы переводчик был квалифицированным и имел опыт в области, к которой относятся документы. Я рекомендую обратиться в бюро переводов Киев Укрперевод, так как они предоставляют качественный перевод документов с последующим нотариальным заверением. Они гарантируют точность и юридическую корректность переводов, что избавит вас от множества проблем при дальнейшем использовании документов за рубежом.
Erratum вне форума  
Сказали 'Спасибо' за это сообщение.
Ответить с цитированием
Старый 14.01.2025, 15:35   #3 (permalink)
Senior Member
 
Регистрация: 22.12.2020
Сообщений: 320
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказали 'Спасибо' за это сообщение. :
0 за это сообщение
0 Всего
По умолчанию

А мне нужно перевести документы об образовании. Куда мне лучше обратиться по этому вопросу?
isomova вне форума  
Сказали 'Спасибо' за это сообщение.
Ответить с цитированием
Старый 14.01.2025, 21:42   #4 (permalink)
Senior Member
 
Регистрация: 18.12.2020
Сообщений: 334
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказали 'Спасибо' за это сообщение. :
0 за это сообщение
0 Всего
По умолчанию

Ця стаття стала для мене справжнім відкриттям popasnaya.city/articles/396330/yak-shvidko-j-legko-prostaviti-apostil-na-dokumenti-pro-osvitu Я давно шукав зрозуміле пояснення, як отримати апостиль на документи про освіту, і нарешті знайшов. Дуже сподобалося, що автор розглянув два способи — самостійне оформлення та через агенцію. Особисто для мене, як для зайнятої людини, другий варіант виявився ідеальним. Завдяки рекомендаціям статті я звернувся до агенції ABC Center і залишився задоволений якістю обслуговування. Також приємно, що стаття звертає увагу на деталі, які часто упускають, наприклад, про можливість помилок у документах. Велике спасибі за такий корисний матеріал!
Straisyls вне форума  
Сказали 'Спасибо' за это сообщение.
Ответить с цитированием
Старый 09.05.2025, 12:04   #5 (permalink)
Member
 
Регистрация: 29.04.2023
Сообщений: 34
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказали 'Спасибо' за это сообщение. :
0 за это сообщение
0 Всего
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kinkong82 Посмотреть сообщение
Мне нужно перевести и нотариально заверить документы для представления в иностранное учебное заведение. Это мой первый опыт, и я немного потерян в деталях. Какие документы обычно требуют нотариального перевода? Какие основные этапы этого процесса и на что особенно стоит обратить внимание, чтобы избежать ошибок и задержек?
Я рекомендую це бюро перекладів у Києві mova-club/ . У бюро перекладів завжди можна звернутися з проханням надання професійних перекладачів, які, присутні на діловій зустрічі, здійснять синхронний переклад інформації, усуваючи таким чином можливий мовний бар'єр. Досвід роботи та достатній штат співробітників дозволяє братися цій компанії за термінові переклади текстів різного обсягу та напрямки
mpas4029 вне форума  
Сказали 'Спасибо' за это сообщение.
Ответить с цитированием
Старый 09.05.2025, 14:27   #6 (permalink)
Junior Member
 
Регистрация: 09.05.2025
Сообщений: 1
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Сказали 'Спасибо' за это сообщение. :
0 за это сообщение
0 Всего
По умолчанию

Я рекомендую вам звернутися до компанії ols для перекладу документів з Української на Польську. Вони спеціалізуються на перекладах з української та російської мов. Важливим аспектом є прозора цінова політика компанії: наприклад, вартість перекладу свідоцтва про народження, посвідчення водія або атестата становить 150 злотих. Терміни виконання робіт коливаються від 2 до 5 робочих днів, що досить оперативним.
balanceblind1 вне форума  
Сказали 'Спасибо' за это сообщение.
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Вкл.



Текущее время: 08:55. Часовой пояс GMT +2.


 
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Сайт создан в web-студии Beatom.net
В случае копирования информации необходимо всталять ссылку на первоисточник